香港特別行政區政府
共通中文界面網站


[圖像版本] [简体版] [English version] [網頁指南]



問:各地使用什麼中文編碼標準?

答:香港採用 ISO/IEC 10646 國際編碼標準及「大五碼」,並正積極推廣應用 ISO/IEC 10646 國際編碼標準。中國政府採用的中文編碼標準是「國標碼」。台灣的中文編碼標準則是「中文標準交換碼」,但普遍使用「大五碼」。

返回頁首


問:統一的編碼標準有什麼好處?

答:採用統一編碼,電腦系統可準確地處理及顯示不同語言的電子資料,用戶毋須使用轉換工具來處理不同編碼的電子資料。統一編碼令進行電子通訊時的資料失誤情況減少,從而便利各地間的電子通訊。

返回頁首


問:什麼是表意文字?

答:國際標準化組織依照各種的語言特性,將文字分門別類,其中包括表意文字。表意文字是指一些字形與字義有關的文字,例如漢字,主要包括東亞和東南亞各地,如中國內地、香港、澳門、台灣、日本、南韓、北韓、越南、新加坡等地區所使用的漢字。

返回頁首


問:為什麼要制訂《香港增補字符集》?

答:制訂《香港增補字符集》的目的,是收納香港特區政府及市民在中文電子通訊中有需要使用及在本地通行的特別字符,以補充現時 ISO/IEC 10646 國際編碼標準內字符的不足。

政府的“數碼21”資訊科技策略下的其中一項措施,是為香港特區制訂一套開放和共通的中文界面,方便使用者選擇用中文進行電子通訊。這項措施的重點,是採用 ISO/IEC 10646 國際編碼標準和《香港增補字符集》,以解決編碼標準不統一和字符不足的問題。

市面上流行的操作系統、數據庫軟件、辦公室自動化軟件、網頁瀏覽器、電子郵件程式和中文輸入工具,均已廣泛地採納了 ISO/IEC 10646 國際編碼標準。隨着《香港增補字符集》獲納入 ISO/IEC 10646 國際編碼標準內,電腦用戶若採用符合 ISO/IEC 10646 國際編碼標準的產品,將可在電腦上使用《香港增補字符集》的字符。

返回頁首


問:一般市民或機構可以申請將字符加入《香港增補字符集》嗎?

答:可以。市民、政府部門及私人機構均可向「中文界面諮詢委員會」秘書處提交字符增收的申請,將字符加入《香港增補字符集》內。提交字符增收申請時,須提交有關字符的字形、讀音及意義,最好能一併提供字符的字源、用途和例句等資料。

返回頁首


問:《香港增補字符集》的收字原則是怎樣的?

答:《香港增補字符集》的收字基本原則是每字須有來歷,並且必須是香港特區政府或市民有需要使用的字符。由於《香港增補字符集》會逐步納入 ISO/IEC 10646 國際編碼標準內,因此審核收集得來的字符時,須參考 ISO/IEC 10646 國際編碼標準的有關規則。

返回頁首


問:增收《香港增補字符集》字符的程序是怎樣的?需要多少時間?

答:市民可到以下網頁參閱申請程序及原則:
http://www.ogcio.gov.hk/ccli/unicode/hkscs/applicn.html
中文界面諮詢委員會定期開會,審核增收《香港增補字符集》字符的申請。

返回頁首


問:什麼是統一碼 (Unicode)?

答:統一碼是由一個名為 Unicode 學術學會 (Unicode Consortium) 的機構制訂的字符編碼系統,以支援現今世界各種不同語言的書面文本的交換、處理及顯示。Unicode 學術學會的成員大部分為電腦軟硬件的供應商。

返回頁首


問:為什麼《香港增補字符集》收納字典中找不到的字?

答:《香港增補字符集》中有一些在字典找不到的字。這些字除了少數是粵方言用字外,大多數來自入境事務處、公司註冊處、稅務局和地政總署的資料庫,並經證實用於現今的人名、公司名和地方名。由於人名、公司名和地方名用字會出現在各類證件、合約和法律文件上,為了應用上的需要和法律上的原因,這些字也須納入《香港增補字符集》內。

返回頁首


如有其他問題,可瀏覽以下網址:
http://www.ogcio.gov.hk/ccli/unicode/structure/cli_faq.html

 
上一頁 返回頁首

[主頁]


免責聲明