“中文界面諮詢委員會”(下稱“中諮會”)制訂《香港電腦漢字楷體字形參考指引》及《香港電腦漢字宋體(印刷體)字形參考指引》,目的在於提供一套適用於香港的電腦中文字字形原則,讓業界參考,促進業界製造符合香港慣常寫法的電腦系統字型產品。制訂這兩份字形參考指引,方便市民透過比較熟識的書寫字形,處理中文電子資訊。例如,現有香港小學教科書,已普遍採用香港慣常寫法的中文字形,而電腦上通用的中文字形,大部份源自中國內地或台灣,導致部分電腦顯示的字形與教科書上的字形有所不同。鑑於電腦在教學上的應用越來越普遍,電腦和教科書上的字形差別對教師教學和學生學習寫字上有一定的影響。如果業界根據《香港電腦漢字楷體字形參考指引》和《香港電腦漢字宋體(印刷體)字形參考指引》,生產符合香港慣常寫法的電腦系統字型產品,有助消除印刷刊物和電腦上所採用的中文字形的差別。

兩份字形參考指引,描述了中文字部件的筆畫結構,對中文字進行部件拆分,並列舉合適的中文字作為例子,以闡明適合香港使用的字形原則。該兩份字形參考指引及有關文件,已載列於政府資訊科技總監辦公室網站或電腦產品開發商免費供市民下載。

粵語拼音

由於香港粵語一直沒有一套普及而簡單的拼音轉寫方案。過去較通行的拼音系統有耶魯大學式、劉錫祥式、黃錫凌式、香港通俗式等。因為系統繁多,而且各系統的使用範圍並不廣泛,做成香港粵語拼音的不統一和不普及。有鑑於此,香港語言學學會在 1992 年成立“粵語拼音方案工作組”,負責制訂一套簡單、合理、易學、易用的粵語語音轉寫方案,以統一現在粵語拼音使用上的混亂情況,並於 1993 定案,定名為“香港語言學學會粵語拼音方案”,簡稱“粵拼”。

一個中文字有一個音節,而粵語音節可分為聲母、韻腹、韻尾、字調四種結構成分。
1. 聲母

b  (巴) p  (怕) m  (媽) f  (花)  
d  (打) t  (他) n  (那)   l  (啦
g  (家) k  (卡) ng (牙) h  (蝦)  
gw (瓜) kw (誇)     w  (蛙)
z  (渣) c  (叉)   s  (沙) j  (也

粵拼共有 20 個聲母;除以上 19 個外,零聲母不用字母作標記。
2. 韻腹

aa (沙) i  (詩) u  (夫) e  (些) o  (疏)
yu (書) oe (鋸) a  (新) eo (詢)  

粵拼共有 9 個韻腹。
3. 韻尾

p  (濕) t  (失) k  (塞)
m  (心) n  (新) ng (生)
  i  (西) u  (收)

粵拼共有 8 個韻尾。
4. 字調

fu1(夫) fu2(虎) fu3(副) fu4(扶) fu5(婦) fu6(父)

粵拼共有 6 個調號,以 1 – 6 表示,標示在音節後。
5. 鼻音單獨成韻

m(唔) ng(吳)

由韻腹和韻尾組合的韻母共有 59 個,詳列如下:

i
(詩)
ip
(攝)
it
(洩)
ik
(識)
im
(閃)
in
(先)
ing
(星)
  iu
(消)
yu
(書)
  yut
(雪)
    yun
(孫)
     
u
(夫)
up

ut
(闊)
uk
(叔)
um

un
(寬)
ung
(鬆)
ui
(灰)
 
e
(些)
ep
(喼)
et

ek
(石)
em

en

eng
(鄭)
ei
(四)
eu
(掉)
    eot
(摔)
    eon
(詢)
  eoi
(需)
 
oe
(鋸)
  oet

oek
(削)
    oeng
(商)
   
o
(疏)
  ot
(喝)
ok
(索)
  on
(看)
ong
(桑)
oi
(開)
ou
(蘇)
  ap
(濕)
at
(失)
ak
(塞)
am
(心)
an
(新)
ang
(笙)
ai
(西)
au
(收)
aa
(沙)
aap
(圾)
aat
(剎)
aak
(客)
aam
(三)
aan
(山)
aang
(坑)
aai
(徙)
aau
(梢)

例子:

聲母 韻腹 韻尾 聲調 粵拼 中文字
h oe ng 1 hoeng1
g o ng 2 gong2
p i ng 3 ping3
j a m 1 jam1

* 部分內容節錄自香港理工大學研究項目“粵語漢字羅馬拼音標準與語音應用的基礎模塊”